“延期”常见的英文表达有 postpone、delay、extend the deadline(针对期限的延期)、put off 等,具体使用需结合语境:
含义:指将原定计划或活动推迟到以后的时间,通常用于正式场合或计划性事务。
例句:
The meeting has been postponed to next week.(会议已延期至下周。)
We had to postpone our vacation due to unexpected work.(由于突发工作,我们不得不推迟假期。)
含义:强调因某种原因(如交通、技术问题等)导致时间上的延迟,常用于描述客观阻碍。
例句:
The flight was delayed by two hours due to bad weather.(航班因恶劣天气延误两小时。)
Construction has been delayed by a shortage of materials.(材料短缺导致工程延期。)
含义:专门用于延长任务、项目或付款的截止日期,常见于工作或学术场景。
例句:
The professor agreed to extend the deadline for the paper.(教授同意延长论文的截止日期。)
We need to extend the deadline for the project submission.(我们需要延长项目提交的截止日期。)
含义:口语化表达,指推迟某事,常用于非正式场合。
例句:
Let's put off the party until next month.(我们把聚会推迟到下个月吧。)
I'm too tired today—can we put off the meeting?(我今天太累了,能推迟会议吗?)
adjourn:常用于会议或法庭的延期(如“adjourn the session”)。
reschedule:重新安排时间(如“reschedule the appointment”)。
选择建议:正式计划 → postpone
客观阻碍 → delay
截止日期 → extend the deadline
口语场景 → put off
根据具体语境选择最合适的表达即可!