“托称”常见的英文表达有 “pretend to say/claim”(侧重于假装声称的语境) 、“allege”(更正式书面,强调无充分证据的声称) 、“profess to be/do”(强调公开宣称做某事或具有某种身份) 等,具体使用需结合语境:
Pretend to say/claim: 用于描述某人假装或声称做了某事或说了某话,带有一定的虚假或伪装意味。
例句:He pretended to say that he was very busy to avoid meeting us.(他托称自己很忙,以避免和我们见面 。 )
Allege:意为“声称;断言;指称”,通常用于较为正式或书面的语境,强调提出某种说法,但不一定有确凿的证据支持。
例句:The suspect alleged that he was at home at the time of the crime.(嫌疑人托称案发时他在家里。 )
Profess to be/do:强调公开宣称或自称具有某种身份、特征或行为,有时可能带有虚伪或言过其实的意味。
例句:She professed to be an expert in ancient history, but her knowledge was quite superficial.(她托称是古代历史专家,但她的知识相当肤浅。 )