“托称”常见的英文表达可以是 “claim under the pretext of” 、“allege under the guise of” 或更简洁的 “pretend(to be/do)...” (根据具体语境选择更合适的表达) 。
“claim under the pretext of” 意思是“以……为借口声称”,强调以某个不真实的理由作为宣称的依据。例如:He claimed under the pretext of illness to avoid the meeting.(他托称生病以逃避参加会议。)
“allege under the guise of” 意思是“以……为幌子声称”,侧重于以某种伪装或虚假的外表来提出主张。例如:They alleged under the guise of reform to seek personal gains.(他们以改革的幌子声称要实现目标,实则谋取私利。 )
“pretend(to be/do)...” 意思是“假装(是/做……)”,较为简单直接。例如:He pretended to be sick to avoid work.(他托称生病以逃避工作。 )