“转弯抹角的”常见的英文表达有 “roundabout”、“circuitous” 或 “indirect”,具体使用哪个词取决于语境:
1、 roundabout:
含义:形容说话或做事不直接,绕弯子,常带有幽默或轻松的语气。
例句:He gave a roundabout answer to the question.(他对这个问题给出了一个转弯抹角的回答。)
2、 circuitous:
含义:形容路线或方法迂回曲折,不直接,通常用于描述物理路径或抽象过程。在描述说话方式时,可能带有贬义,暗示故意绕弯子以避免直接回答。
例句:He took a circuitous route to avoid the traffic.(他走了一条迂回的路线以避开交通。)不过,在描述说话时也可类比使用,如“He spoke in a circuitous manner, avoiding the direct question.”(他说话绕弯子,避开了直接的问题。)
3、 indirect:
含义:最通用的表达,指不直接、不坦率,适用于各种需要委婉表达的场合。
例句:She gave an indirect answer to my question.(她对我的问题给出了一个转弯抹角的回答。)
在选择表达时,可根据具体语境和想要传达的语气来决定。若追求轻松幽默,可选“roundabout”;若强调路径或过程的曲折,可选“circuitous”;若需通用且中性的表达,则“indirect”最为合适。