“公然的”常见的英文表达有 “overt”、“open”、“blatant” 等,具体使用哪个词取决于语境和想要强调的语义侧重点:
overt: 意为“公开的;明显的;毫不掩饰的”,强调行为或态度是公开进行的,没有隐藏或掩饰,常带有一种正式或正式场合下的公开性。例如:Their overt support for the opposition party caused a stir.(他们对反对党的公开支持引起了轩然大波 。)
open:是最常用的表达,意思是“公开的;公然的;不掩饰的”,强调行为、态度或情况是公开可见、毫无隐藏的。例如:He made an open challenge to the authority.(他公然向当局发起挑战。)
blatant:指“公然的;明目张胆的;厚颜无耻的”,带有强烈的贬义色彩,强调行为是极其明显、不顾及他人感受或违反常规的,带有一种挑衅或无耻的意味。例如:The company's blatant disregard for environmental regulations is shocking.(该公司公然无视环境法规,令人震惊。 )