“趾高气扬地走”可以用英语表达为 “walk with an air of arrogance/superiority” 或 “strut around”。
“walk with an air of arrogance/superiority” 较为正式,强调以一种傲慢或自以为高人一等的姿态行走。
“strut around” 则更为口语化,形象地描绘出某人昂首阔步、自命不凡的样子 。