“相对立的人”可以翻译为 “opposing individuals” 或 “people in opposition”,具体使用哪个取决于语境和表达的侧重点:
“opposing individuals”: 强调个体之间的对立关系,适用于描述两个或多个具体的人在观点、立场或行为上相互对立。
“people in opposition”: 更侧重于描述一群人处于对立的状态或立场,适用于描述更广泛的对立群体或情境。