“狼狈地”在英语中常见的表达有 awkwardly、embarrassingly、in a disheveled/flustered manner 等,具体使用哪个取决于想强调的“狼狈”的侧重点:
awkwardly:意思是“笨拙地;尴尬地;不自然地” ,常用来描述动作或行为显得不协调、不熟练,给人一种狼狈的感觉。
例句:He stumbled awkwardly over the step.(他狼狈地在台阶上绊了一下。)
embarrassingly:意思是“令人尴尬地;出丑地” ,侧重于表达因某种情况或行为而让自己处于尴尬、难堪的境地,从而显得狼狈。
例句:He spoke embarrassingly about his mistake in front of everyone.(他在众人面前尴尬地谈论自己的错误,显得很狼狈。)
in a disheveled manner:“disheveled”意思是“凌乱的;不整洁的” ,该短语侧重于描述外观、形象或状态上的凌乱、不整齐,进而体现出狼狈的样子。
例句:She arrived at the meeting in a disheveled manner, her hair a mess.(她狼狈地赶到会议现场,头发乱糟糟的。)
in a flustered manner:“flustered”意思是“慌乱的;紧张不安的” ,此短语强调因紧张、慌乱而导致的狼狈状态。
例句:He answered the questions in a flustered manner, not knowing what to say.(他狼狈地回答着问题,不知道该说什么。)