“有感觉力的”可以翻译为 “perceptive” 或 “sensitive (in a perceptive way)”,具体使用哪个词取决于语境和想要强调的侧重点:
1、 Perceptive:
含义:指能够敏锐地感知、理解或察觉事物的人或特质,强调对细节、情感或他人感受的敏锐洞察力。
例句:She has a perceptive eye for detail.(她对细节有敏锐的洞察力。)
2、 Sensitive (in a perceptive way):
含义:虽然“sensitive”通常指对刺激或情感反应强烈,但在某些语境下,可以强调以一种细腻、有感觉力的方式去感知。不过,更直接的“有感觉力的”翻译还是“perceptive”。若想用“sensitive”表达类似意思,可以加上修饰语来明确其“有感知力”的层面。
例句(稍作调整以贴近原意):He is highly sensitive to the emotional nuances of others, showing a perceptive quality.(他对他人情感的细微差别非常敏感,显示出一种有感知力的特质。) 但更简洁的表达还是使用“perceptive”。