“使崩溃”常见的英文表达有:make sb. collapse、drive sb. crazy/mad、cause sb. to break down 等,具体使用哪个取决于语境和想要强调的侧重点:
“collapse”有“崩溃;倒塌;瓦解”的意思 ,“make sb. collapse”强调使某人达到一种身体或精神上无法支撑、彻底垮掉的状态。
例句:The heavy workload and constant pressure finally made him collapse.(繁重的工作量和持续的压力最终使他崩溃了。)
“drive”有“驱使;迫使”的意思,“drive sb. crazy/mad”形象地表达出让某人陷入一种极度烦躁、抓狂,接近精神崩溃的状态。
例句:The constant noise from the construction site is driving me crazy.(建筑工地持续不断的噪音快把我逼疯了,让我接近崩溃。)
“break down”有“(身体或精神)垮掉;崩溃”的意思 ,“cause sb. to break down”表示导致某人出现崩溃的状况。
例句:The tragic news caused her to break down completely.(这个悲惨的消息让她彻底崩溃了。)