“精明”常见的英文表达有 shrewd、astute、savvy、sharp-witted 等,具体使用哪个词需根据语境和想要强调的侧重点来选择:
读音:英 [ʃruːd];美 [ʃruːd]
含义:侧重于指人精明、机敏,善于判断形势并做出明智的决定,常带有一种“精明能干、有远见”的意味,常用于商业、政治等正式场合。
例句:
He is a shrewd businessman who always knows how to make a profit.(他是个精明的商人,总是知道如何盈利。)
The shrewd investor spotted the potential in the new startup early on.(这位精明的投资者很早就发现了这家新创业公司的潜力。)
读音:英 [əˈstjuːt];美 [əˈstuːt]
含义:强调人聪明、敏锐,能迅速理解复杂的情况,并做出正确的判断和决策,带有“精明、睿智、洞察力强”的含义,常用于描述在智力、洞察力方面表现突出的人。
例句:
She is an astute observer of human nature.(她对人性的观察十分敏锐。)
The astute politician was able to predict the outcome of the election.(这位精明的政治家能够预测选举的结果。)
读音:英 [ˈsævi];美 [ˈsævi]
含义:既可以作形容词,也可以作名词。作形容词时,表示“精明的、有见识的”,常用于描述对某个领域或情况有深入了解、经验丰富且能做出明智选择的人;作名词时,意为“实际知识、悟性”。
例句:
He's a savvy investor who knows when to buy and sell stocks.(他是个精明的投资者,知道何时买卖股票。)
You need some business savvy to succeed in this competitive market.(要想在这个竞争激烈的市场中取得成功,你需要一些商业头脑。)
读音:英 [ˌʃɑːp ˈwɪtɪd];美 [ˌʃɑːrp ˈwɪtɪd]
含义:强调人思维敏捷、反应快,能够迅速理解并回应复杂的情况,突出“头脑灵活、反应迅速”的特点。
例句:
My grandmother is sharp-witted and always has a quick comeback.(我奶奶思维敏捷,总能迅速回击。)
The sharp-witted detective solved the mystery in no time.(这位思维敏捷的侦探很快就解开了谜团。)