“固定住”常见的英文表达有 “fasten”、“secure”、“fix in place” 或 “hold steady” 等,具体使用哪个词取决于语境:
Fasten:强调将某物牢固地连接或固定,通常用于可拆卸的固定方式,如用钉子、螺丝、带子等固定。例如:
Fasten the rope to the post.(把绳子固定在柱子上。)
Make sure you fasten your seat belt.(一定要系好安全带。)
Secure:侧重于使某物处于安全、稳固的状态,防止其移动、松动或被破坏。例如:
Secure the lid tightly to prevent any leakage.(把盖子盖紧,防止泄漏。)
The police secured the crime scene.(警方封锁了犯罪现场。)
Fix in place:直接表达“固定在某个位置”,较为直白。例如:
We need to fix the shelf in place on the wall.(我们需要把架子固定在墙上的那个位置。)
Hold steady:更强调保持稳定、不晃动,常用于描述保持某个物体或状态的稳定。例如:
Try to hold the camera steady to get a clear picture.(尽量把相机拿稳,拍出清晰的照片。)