“退席”常见的英文表达是 “leave one's seat” 或 “withdraw from a meeting/session”,具体使用哪个取决于语境:
“leave one's seat”:字面意思是“离开座位”,在描述某人从会议、宴会、演出等场合的座位上起身离开时,可以用这个短语。例如:He left his seat in the middle of the meeting.(他在会议中途退席了。)
“withdraw from a meeting/session”:更正式地表达“从会议/会议环节中退出”,强调主动且正式地离开活动。例如:The delegate decided to withdraw from the session due to personal reasons.(这位代表因个人原因决定退席。)