“基督凡人论的”可以翻译为 “pertaining to the doctrine of Christ's humanity” 或者更简洁地表达为 “related to the view that Christ was a mere human” (不过后者表述稍口语化且侧重观点本身,前一种更正式贴合术语翻译风格) 。
如果从名词词组角度,“基督凡人论”本身可译为 “the doctrine of Christ's humanity” ,“基督凡人论的(相关内容等)” 就可以用前面提到的 “pertaining to the doctrine of Christ's humanity” 来表示。