“涉足于”常见的英文表达有 “get involved in”、“step into”、“venture into” 等,具体使用哪个取决于语境:
get involved in:表示“参与;涉足(某事)”,强调参与到某个活动、领域或事务中,通常带有主动且较为深入的含义。
例句:He decided to get involved in local politics.(他决定涉足当地政坛。)
step into:有“进入;涉足(新的领域、行业等)”的意思,侧重于进入一个之前未曾接触过的领域,带有一种开始尝试的意味。
例句:She is ready to step into the world of fashion design.(她准备涉足时尚设计领域。)
venture into:意思是“冒险进入;涉足(未知或具有挑战性的领域)”,突出进入的领域有一定的风险或不确定性。
例句:The young entrepreneur ventured into the technology startup scene.(这位年轻的企业家涉足了科技初创企业领域 。)