“上弦”在英语中常见表达为 “waxing”(用于描述月亮从新月到满月的过程,即上弦月阶段),或更宽泛地可结合语境译为 “the first quarter (of the moon)”(特指上弦月这一具体月相) 。
“waxing”:是一个动词的现在分词形式,原形为“wax”,有“逐渐变大、增长”的意思。在描述月相时,“waxing moon”就表示月亮从新月开始逐渐变圆、变大的过程,也就是包含上弦月在内的增亮阶段。不过,它并不特指上弦月这一精确时刻,而是指一个时间段内月亮逐渐变亮的过程。
“the first quarter (of the moon)”:这是专门针对上弦月这一特定月相的术语。在一个月相周期里,从新月到满月的过程中,当月亮呈现出右半边明亮(从北半球视角看)的形状时,就是上弦月,英文称为“the first quarter”,因为它大约处于一个月相周期的四分之一处。