“上弦”在英语中常见的表达是 “waxing(指月亮渐盈的阶段)” ,不过单独说“上弦月”时更常用 “first quarter moon” 。
waxing:这个单词描述的是月亮从新月逐渐变亮到满月之前的阶段,即月亮渐盈的过程,涵盖上弦阶段。“wax”作为动词有“增加;增长;渐现”的意思,所以“waxing”可用于描述天体(尤其是月亮)亮度增加、形态渐满的过程 。例如:The moon is in its waxing phase.(月亮正处于渐盈阶段。 )
first quarter moon:专门指“上弦月”,即月亮被太阳照亮的一半恰好呈直角(90度)的月相,此时从地球上看,月亮右侧(北半球)或左侧(南半球)大约一半被照亮 。例如:We'll have good visibility tonight because it's a first quarter moon.(今晚是上弦月,我们能见度会很好。 )