“三件套”常见的英文表达有 "three-piece set" 或 "triplet set"(后者相对不常用),具体使用哪个取决于上下文:
1、 "three-piece set"
这是最常用、最通用的表达,适用于大多数场景,比如服装、家具、床上用品等。
例如:
A three-piece suit(三件套西装,指上衣、裤子和马甲)
A three-piece bedroom set(三件套卧室家具,通常指床、床头柜和衣柜)
A three-piece bath set(三件套浴室用品,如毛巾、浴袍和地垫)
2、 "triplet set"
这个表达相对少见,更多用于强调“三个一组”的概念,但在日常语境中不如“three-piece set”常用。
例如:
A triplet set of tools(三件套工具)
如果“三件套”指的是具体的产品组合(比如化妆品、文具等),也可以直接描述为 "a set of three [items]"。
例如:
A set of three cosmetics(三件套化妆品)
A set of three stationery items(三件套文具)
:
最推荐:"three-piece set"(通用、常见)。
根据上下文,也可以直接用 "a set of three [items]"。
希望这对你有帮助!