“进展好”可以翻译为以下几种英文表达,具体使用哪种取决于语境:
1、 Making good progress:
这是最直接且常用的翻译,适用于描述项目、任务或个人发展等方面的积极进展。
例如:The project is making good progress.(这个项目进展顺利。)
2、 Making steady progress:
强调进展的稳定性和持续性,适用于描述持续且稳步前进的情况。
例如:Despite some challenges, we're making steady progress.(尽管面临一些挑战,但我们仍在稳步前进。)
3、 Progressing well:
简洁明了地表达进展顺利的意思。
例如:Our work is progressing well.(我们的工作进展顺利。)
4、 Doing well in terms of progress:
较为正式的表达,适用于需要详细说明进展情况的场合。
例如:We're doing well in terms of progress on the new project.(我们在新项目的进展方面做得很好。)
5、 Having a good run(在特定语境下):
虽然“having a good run”通常用于描述连续的成功或好运,但在某些语境下,也可以用来形容进展顺利。不过,这种用法相对较少见,且可能带有一定的口语化色彩。
在大多数情况下,“making good progress”是最常用且最贴切的翻译。它简洁明了地表达了进展顺利的意思,适用于各种正式和非正式的场合。