“口头禅”常见的英文表达是 “catchphrase” 或 “mantra”,具体使用可根据语境和含义稍作区分:
1、 Catchphrase
释义:指某人经常重复、具有标志性的短语或句子,通常带有娱乐性或个性化色彩。
例句:
That actor’s catchphrase became famous overnight.(那位演员的口头禅一夜之间走红。)
2、 Mantra
释义:原指宗教或冥想中的咒语,现常用于比喻反复强调的信念或目标,带有激励性或习惯性。
例句:
“Just do it” has become his mantra for success.(“Just do it”成了他追求成功的口头禅。)
其他替代表达:Tagline(广告或标语中的常用短语,但也可用于个人口头禅)。
Pet phrase(较非正式,指个人偏爱的固定表达)。
选择建议:若强调“娱乐性”或“标志性”,用 catchphrase 更贴切。
若侧重“信念性”或“激励性”,用 mantra 更合适。
希望这些解释能帮到你!