“使萧条”常见的英文表达有 “cause a depression” 或 “bring about a slump” ,具体可根据语境选用:
“cause a depression”:这里的“depression”除了常见的“抑郁”含义外,在经济领域还指“经济萧条;不景气时期” 。“cause”有“引起;导致”之意,所以“cause a depression”就是“引起经济萧条” 。例如:The sudden stock market crash caused a widespread depression.(股市的突然崩盘引发了广泛的经济萧条 。)
“bring about a slump”: “slump”作名词时,有“(价格、数量、活动等)骤降,猛跌;不景气时期”的意思;“bring about”表示“导致;引起” 。所以“bring about a slump”可理解为“导致(经济等)陷入不景气;使萧条” 。例如:Government policies can sometimes bring about a slump in certain industries.(政府政策有时会导致某些行业陷入不景气 。 )