“吓得”常见的英文表达有 scared (to death)、frightened (out of one's wits) 或 startled 等,具体使用取决于语境和想要强调的程度:
1、 scared (to death)
强调极度恐惧,几乎到了“吓死”的程度。
例句:She was scared to death when she saw the snake.(她看到蛇时吓得要死。)
2、 frightened (out of one's wits)
表示“吓得魂飞魄散”,形容非常害怕。
例句:The sudden noise frightened him out of his wits.(突然的响声把他吓得魂飞魄散。)
3、 startled
表示“突然被吓到”,程度较轻,侧重于瞬间的反应。
例句:I was startled by the loud bang.(我被那声巨响吓了一跳。)
4、 其他表达
terrified(极度恐惧)
panicked(惊慌失措)
shaken up(受到惊吓,心神不宁)
选择建议:若想强调“极度恐惧”,用 scared to death 或 frightened out of one's wits。
若描述瞬间反应,用 startled。
根据语境灵活调整,例如:
The thunder scared me.(雷声吓了我一跳。)
He was terrified by the ghost story.(他被鬼故事吓得不行。)