“收买”在英语中常见的表达有 bribe、buy off 或 win over(通过给予好处等方式收买人心等情境) 等,具体使用哪个词取决于语境:
bribe:
含义:指用金钱、礼物或其他好处来收买某人,使其做某事或提供某种信息,通常带有不正当、非法的意味。
例句:He was accused of bribing the official to get the contract.(他被指控贿赂官员以获得合同。)
buy off:
含义:表示通过支付钱财或其他利益来摆脱某人或避免麻烦,有“花钱消灾”“买通”的意味。
例句:The company tried to buy off the protesters with a large sum of money.(公司试图用一大笔钱买通抗议者。)
win over:
含义:更侧重于通过某种方式(如提供好处、展现魅力等)来赢得某人的支持、好感或忠诚,不一定涉及金钱交易,但也有通过给予好处来“收买人心”的含义。
例句:He managed to win over the opposition with his generous offer.(他凭借慷慨的提议成功赢得了反对派的支持。)