“酒的总称”可以用英语表达为 "general term for alcoholic beverages" 或 "umbrella term for alcohol/spirits"。
"general term" 表示“总称、统称”,强调这是一个涵盖多种具体类型的广泛称谓。
"alcoholic beverages" 是“含酒精饮料”的正式表达,涵盖了所有类型的酒。
"umbrella term" 是更形象的表达,意为“总括性术语”,就像一把伞覆盖了所有相关类型。
"alcohol/spirits" 在此上下文中可泛指各类酒,但更常与具体类型结合使用(如“hard spirits”指烈酒),不过作为总称时也能被理解。
示例句子:"Wine, beer, and spirits all fall under the general term for alcoholic beverages."(葡萄酒、啤酒和烈酒都属于酒的总称。)
"The term 'liquor' is often used as an umbrella term for various distilled spirits."(“烈酒”一词常被用作各种蒸馏酒的总称。)
根据语境和表达习惯,可以选择最合适的表达方式。