“口译”常见的英文表达是 interpretation(名词形式)或 interpret(动词形式) ,在具体语境中还可以使用 oral interpretation 来更明确地表达“口译”这一含义。以下为你详细介绍:
词性:名词
释义:主要指对语言、文字、符号等进行解释、翻译的行为或结果,在口译领域,它强调将一种语言口头即时转化为另一种语言。
例句:
His interpretation was accurate and fluent.(他的口译准确且流畅。)
The conference required high - level interpretation services.(这次会议需要高水平的口译服务。)
词性:动词
释义:有“解释;说明;口译”等意思,当表示“口译”时,侧重于描述口译员进行口译的动作。
例句:
It's not easy to interpret a long speech without any notes.(不借助任何笔记就口译一篇长篇演讲并不容易。)
The interpreter was able to interpret the complex technical terms accurately.(口译员能够准确地翻译那些复杂的技术术语。)
释义:这是一个较为正式和明确的表达,“oral”表示“口头的”,与“interpretation”结合,更强调是口头的翻译行为。
例句:
Oral interpretation plays a crucial role in international business negotiations.(口译在国际商务谈判中起着至关重要的作用。)
She is good at oral interpretation between English and Chinese.(她擅长英汉之间的口译。)