“诞生的”常见英文表达有 born、created、given birth to(常用于人或动物出生场景的引申表达) ,具体使用需结合语境:
born:最常用,强调“出生;诞生”这一动作或状态,可指人、动物或抽象事物的起源。
例如:a newly born baby(一个新生的婴儿);the born of a new idea(一个新想法的诞生) 。
created:侧重于“被创造;被产生”,强调从无到有的过程,常用于描述艺术作品、发明、理论等抽象概念的诞生。
例如:The novel was created by a famous writer.(这部小说是一位著名作家创作的。) ;The new policy was created to solve the economic problem.(新政策是为了解决经济问题而制定的。)
given birth to:多用于描述人或动物生产、分娩的过程,也可引申为某事物的起源或产生。
例如:She has just given birth to a healthy baby boy.(她刚刚生下一个健康的男婴。) ;The industrial revolution gave birth to modern technology.(工业革命催生了现代技术。)