“过分随便的”可以用以下几种英语表达,具体取决于语境和想要强调的方面:
1、 overly casual:
这是最直接且常用的表达,强调了“过分”或“过度”的随意性。
例如:His overly casual attitude towards work is concerning.(他对工作过分随便的态度令人担忧。)
2、 too relaxed:
强调了一种过于轻松、不拘谨的状态,可能暗示缺乏必要的严谨或认真。
例如:It's not appropriate to be too relaxed in such a formal occasion.(在如此正式的场合中,过分随便是不合适的。)
3、 unduly informal:
“unduly”表示“过度地”或“不恰当地”,“informal”表示“非正式的”或“随便的”。
例如:His unduly informal behavior in the meeting offended some colleagues.(他在会议上过分随便的行为冒犯了一些同事。)
4、 excessively familiar(在某些语境下):
当“随便”指的是与他人交往时缺乏适当的分寸感时,可以使用这个表达。
例如:He was excessively familiar with his superiors, which made them uncomfortable.(他与上级交往时过分随便,这让他们感到不舒服。)