“末尾”常见的英文表达有 “end”、“tail”(较为形象化,常用于比喻语境) 以及 “final part”、“conclusion”(侧重于表示结论或总结部分的末尾) 等,具体使用哪个取决于语境:
end:最常用、最通用的表达,指时间、空间、过程或事物的最后部分。例如:
At the end of the movie, there was a surprise twist.(在电影的末尾,有一个意想不到的转折。)
Write your name at the end of the page.(把你的名字写在这页的末尾。)
tail:较为形象化,原指动物的尾巴,在比喻用法中可表示事物的末尾部分,常用于描述序列、队伍等的末尾。例如:
The car was at the tail of the traffic jam.(那辆车堵在了交通拥堵的末尾。)
final part:强调是整个事物或过程中的最后一部分,更侧重于表示一个完整序列或流程的结尾。例如:
In the final part of the book, the main character faces his greatest challenge.(在书的末尾部分,主人公面临了他最大的挑战。)
conclusion:通常用于书面语或正式场合,表示总结、结论的部分,也可指事情的末尾。例如:
The conclusion of the report summarizes the key findings.(报告的末尾总结了主要发现。)