“勉强说出”可以用以下几种英语表达,具体取决于语境和想要传达的细微差别:
1、 manage to say:
含义:表示尽管有困难或不太情愿,但还是设法说出了。
例句:He managed to say a few words before breaking down in tears.(他在哽咽之前勉强说出了几句话。)
2、 force oneself to say:
含义:强调自己强迫自己说出,可能带有一定的不情愿或压力。
例句:She forced herself to say the words, even though it hurt.(尽管很痛苦,她还是勉强说出了那些话。)
3、 utter with difficulty:
含义:侧重于表达说话时的困难或吃力。
例句:He uttered the words with difficulty, his voice trembling.(他艰难地说出了那些话,声音颤抖。)
4、 choke out(在某些语境下):
含义:通常用于描述因情绪激动(如哭泣、哽咽)而勉强说出的情景。
例句:She choked out a few words of thanks before leaving.(离开前,她哽咽着说了几句感谢的话。)不过,这个短语更多用于描述因情绪激动而说话困难的情况,可能不完全等同于“勉强说出”的所有语境。