“丑恶地”可以翻译为 “uglily” 或 “viciously”,具体使用哪个词取决于上下文和想要表达的具体含义:
* uglily:侧重于描述外貌或行为上的不美观、令人不悦,带有一种视觉上或行为上的“丑陋”感。例如,“He behaved uglily towards his colleagues.”(他对同事的行为很丑恶。)
* viciously:则更强调行为或言语的恶毒、残忍,带有一种恶意或敌意的色彩。例如,“He attacked his opponent viciously during the debate.”(他在辩论中恶毒地攻击对手 。)