“无法摆脱的”常见英文表达有 inescapable、unavoidable、inescapable (circumstances/fate/etc.)(具体语境中可搭配不同名词) 、inescapable reality(无法摆脱的现实) 等,具体使用需结合语境:
1、 inescapable
释义:强调无法避免、无法逃脱,带有一种必然性。
例句:The inescapable truth is that we need to make some tough decisions.(无法摆脱的事实是,我们需要做出一些艰难的决定。 )
2、 unavoidable
释义:侧重于表示不可避免,在逻辑或客观情况上必然会发生,难以避开。
例句:Despite our best efforts, some problems were unavoidable.(尽管我们尽了最大努力,一些问题还是无法避免的。 )
3、 inescapable (搭配具体名词)
释义:当描述“无法摆脱的某种情况、命运、现实等”时,常用 “inescapable + 名词” 结构。
例句:He felt trapped in an inescapable cycle of poverty.(他感觉自己陷入了无法摆脱的贫困循环之中。 )
4、 inescapable reality(无法摆脱的现实)
释义:这是一个常用短语,用于强调某个现实情况是难以改变、无法摆脱的。
例句:We have to face the inescapable reality of climate change.(我们必须面对气候变化这一无法摆脱的现实。 )