“不理会”在英语中有多种常见表达,具体使用哪种取决于语境:
1、 Ignore:
含义:最直接且常用的表达,意为“忽略”“不予理睬”。
例句:
He chose to ignore her rude remarks.(他选择不理会她粗鲁的言论。)
She tried to ignore the pain and keep going.(她试图不理会疼痛,继续前行。)
2、 Disregard:
含义:较为正式,表示“无视”“不顾”。
例句:
He completely disregarded my advice.(他完全不理会我的建议。)
The driver disregarded the traffic signals.(司机无视交通信号。)
3、 Pay no attention to:
含义:意为“不注意”“不关心”,强调对某事不给予关注。
例句:
Please pay no attention to his rude behavior.(请不要理会他粗鲁的行为。)
She paid no attention to the noise outside.(她没有理会外面的噪音。)
4、 Brush off(口语化表达):
含义:意为“不理会”“拒绝”,常用于描述对某人的请求、建议或批评不予以重视。
例句:
He brushed off my concerns about the project.(他对我在项目上的担忧不予理会。)
She brushed off his apology as insincere.(她认为他的道歉不真诚,不予理会。)
5、 Turn a deaf ear to(较为正式或文学化):
含义:意为“对……充耳不闻”“置之不理”。
例句:
He turned a deaf ear to all the warnings.(他对所有的警告都置之不理。)
The government turned a deaf ear to the demands of the protesters.(政府对抗议者的要求置之不理。)