“大大提前”可以翻译为 "significantly advance" 或 "substantially bring forward",具体使用哪个表达取决于语境:
"significantly advance":更强调提前的程度较大,常用于描述时间、进度或计划等方面的提前。例如:
The project was significantly advanced due to efficient teamwork.(由于高效的团队合作,项目大大提前了。)
"substantially bring forward":同样表示提前,但更侧重于将原本计划的时间点向前移动。例如:
The release date of the new product has been substantially brought forward.(新产品的发布日期已大大提前。)