“可快速调换的”可以翻译为 "quick-changeable" 或 "easily interchangeable"。
"quick-changeable":直接表达了“可快速调换”的意思,强调调换的迅速性。
"easily interchangeable":则更侧重于表达调换的容易程度,即“容易互换”或“可轻松调换”,也隐含了快速调换的可能性。
具体使用哪个表达,可以根据上下文和语境来选择。如果强调调换的迅速性,可以选择"quick-changeable";如果更侧重于调换的容易程度,同时也不排斥快速调换的含义,那么"easily interchangeable"也是一个不错的选择。