“带孔棒”常见的英文表达可以是 “rod with holes” 或 “perforated rod”(若强调孔是贯穿的,perforated有“穿孔的、有孔的”意思 )。具体使用哪个可以根据实际语境和侧重来选择:
rod with holes:表述较为直白、通用,直接说明了这是一个带有孔的棒,适用于大多数日常或技术交流场景。
perforated rod:更具专业性,强调棒上有穿孔的特征,在工程、制造等专业领域可能会更常用。