“被误解的”可以用英语表达为 misunderstood(形容词形式) 。例如:
His intentions were completely misunderstood.(他的意图完全被误解了。 )
此外,还有一些类似的表达也能传达相近意思:
misconceived:侧重于指想法、计划等是基于错误的理解或观念而形成的,可引申为“被误解的” 。比如:The project was based on a misconceived idea.(这个项目是基于一个被误解的想法而开展的。 )
wrongly interpreted:意思是“被错误地解读/理解” 。例如:His words were wrongly interpreted by the media.(他的话被媒体误解了。 )