“进度相同”可以翻译为 “make the same progress” 或 “be at the same stage of progress”,具体使用可根据语境调整:
1、 “make the same progress”
强调结果或成就的相似性,适用于描述任务、学习或项目的完成度。
例句:
Both teams made the same progress in the first quarter.(两队在第一季度取得了相同的进展。)
2、 “be at the same stage of progress”
更侧重于过程或阶段的同步性,适用于描述工作、研究或发展的阶段。
例句:
The two projects are currently at the same stage of progress.(这两个项目目前处于相同的进展阶段。)
其他相关表达:“keep pace with each other”(保持同步)
例句:The students are keeping pace with each other in the course.(学生们在课程中进度相同。)
“be on a par in terms of progress”(在进度上相当)
例句:The two departments are on a par in terms of progress.(两个部门在进度上相当。)
根据具体语境选择最贴切的翻译即可。