“巨富”常见的英文表达有 “tycoon”(侧重指在商业、金融等领域拥有巨大财富和权力的巨头)、“plutocrat”(强调拥有巨额财富且可能凭借财富对社会或政治施加影响的人) 、“extremely wealthy person”(直白表达极为富有的人) 、“multimillionaire/billionaire” (分别指百万富翁中的顶级富豪或亿万富翁,侧重财富数量级) 。
tycoon:常用于商业语境,例如:The real estate tycoon is known for his lavish lifestyle.(这位房地产巨富以其奢华的生活方式而闻名。)
plutocrat:使用场景相对正式、书面,常出现在对财富与权力关系探讨的语境中,例如:Some critics argue that the policies favor plutocrats over the middle class.(一些批评者认为这些政策更有利于巨富,而非中产阶级。)
extremely wealthy person:较为通俗直白,在日常交流或描述性文字中可用,例如:He is an extremely wealthy person with investments all over the world.(他是一位极为富有的人,在全球各地都有投资。)
multimillionaire/billionaire:突出财富数量,例如:The tech billionaire donated a large sum of money to charity.(这位科技亿万富翁向慈善机构捐赠了一大笔钱。)