“含水泥浆”可以翻译为 “cement slurry-containing” 或更具体地表达为 “containing cement slurry”(常作为定语修饰名词,如“a solution containing cement slurry”含水泥浆的溶液),若指“含有水泥浆的(物质/混合物等)”也可说 “cement slurry-laden” (“laden”有“充满的、载满的”之意,但此词相对较为文学化或特定语境下使用);若要表达“包含水泥浆这一成分”的简单说法,也可用 “with cement slurry”(如“a mixture with cement slurry”含水泥浆的混合物) 。
在工程或专业语境中,直接说 “cement slurry”(水泥浆) ,然后通过上下文来表明“含有……的”这种关系也很常见,例如 “The sample contains cement slurry.”(该样品含有水泥浆。 )