“无可名状的”常见的英文表达是 “ineffable” 或 “inexpressible”,也可根据具体语境使用 “unspeakable”(侧重于难以用言语表达的情感或体验,有时带负面意味) 、“indescribable”(强调难以用言语充分描述) 等。
ineffable:读音/ɪnˈefəbl/,侧重于指某种感受、经历或概念过于深刻、微妙或神圣,以至于无法用语言充分表达。例如:The beauty of the sunset was ineffable.(日落的美丽无可名状 。)
inexpressible:读音/ˌɪnɪkˈspresəbl/,更强调因情感强烈、复杂或深刻而无法用语言表达出来。例如:She felt an inexpressible sense of loss.(她有一种无可名状的失落感。 )
unspeakable:读音/ˌʌnˈspiːkəbl/,除了表示“难以言表的”意思外,有时还带有负面、不愉快或令人震惊的意味。例如:He felt an unspeakable horror.(他感到一种无可名状的恐惧。 )
indescribable:读音/ˌɪndɪˈskraɪbəbl/,主要强调无法用言语充分描述某事物的特征、性质或状态。例如:The taste of that dish was indescribable.(那道菜的味道无可名状。 )