“棋子”常见的英文表达是 chess piece(国际象棋棋子等棋类通用表达) 或 game piece(更宽泛地指棋类游戏中的棋子)。具体使用可根据语境:
1、 chess piece:
指国际象棋(chess)或其他类似棋类游戏中的单个棋子,如“pawn(兵)”、“knight(马/骑士)”、“rook(车)”等都是其具体类型。
例句:He carefully moved his chess piece across the board.(他小心翼翼地将棋子移过棋盘。)
2、 game piece:
更宽泛的术语,可用于各种棋类游戏(如跳棋、围棋等)或桌面游戏中的小部件。
例句:The children were playing with colorful game pieces on the floor.(孩子们正在地板上玩彩色棋子。)
其他可能表达(根据具体棋类):pawn(兵/卒):国际象棋、中国象棋等中数量最多的棋子。
checker(跳棋棋子):特指跳棋中的棋子。
go stone(围棋子):围棋中的黑白棋子。
总结:若需通用表达,用 chess piece(侧重棋类)或 game piece(更宽泛)。
若明确棋类,可用具体名称(如 pawn、checker、go stone)。