“呼吸的东西”可以翻译为“something for breathing” 或者更自然地表达为“what we breathe” 或 “the air we breathe”(如果特指呼吸的空气这类具体事物时)。具体使用哪个表达取决于语境:
* 如果强调是“用于呼吸的某种物质或东西”,可以用 “something for breathing”。
* 如果在描述或讨论呼吸的过程及所吸入的物质,“what we breathe” 或 “the air we breathe” 会更贴切。
例如:
We need fresh something for breathing to stay healthy.(此句稍显生硬,更自然的说法可以是:We need fresh air to breathe to stay healthy. 或 We need something that provides fresh air for us to breathe to stay healthy. )
It's important to know what we breathe.(了解我们呼吸的是什么很重要。)
Clean air is crucial because it's the air we breathe.(清洁的空气至关重要,因为那是我们呼吸的空气 。)