“泄露的”常见英文表达有 leaked、disclosed(常含非主动、非正当披露之意) 或 compromised(多用于数据、安全等被泄露的语境) ,具体使用取决于语境:
Leaked:常用于描述信息、文件、数据等被意外或未经授权地公开。例如:The leaked documents revealed sensitive government plans.(泄露的文件揭示了敏感的政府计划。)
Disclosed:有“披露、泄露”的意思,但更多强调信息原本不应被公开,却被透露了出来,有时带有一定程度的非正式或非官方色彩。例如:The identity of the undercover agent was accidentally disclosed.(那位卧底特工的身份被意外泄露了。)
Compromised:常用于信息安全领域,指数据、系统等被泄露或遭受破坏,导致安全受到威胁。例如:Our database has been compromised, and customer information is at risk.(我们的数据库已被泄露,客户信息面临风险。)