“绝望的境地”可以翻译为 “a desperate situation” 或 “a state of despair”。
“a desperate situation” 直接表达了处于一种极度绝望、难以摆脱的困境,强调情况的严重性和紧迫性。
“a state of despair” 则更侧重于描述一种绝望的心理状态或氛围,不过也可引申指代相应的境地。
根据具体语境,两者均可选用,但“a desperate situation”在描述客观困境时更为常用和直接。