“命中注定地”可以翻译为 “fatedly” 或 “destinedly”。这两个词都带有一种宿命感,强调事情是按照预先设定的命运或轨迹发生的。不过,在日常英语表达中,“fatedly” 更为常用一些。
例如:
They met fatedly.(他们命中注定地相遇了。)
Some things seem destinedly to happen.(有些事情似乎命中注定会发生。)