“不过”在英语中有多种对应的表达方式,具体取决于其在句子中的含义和语境,以下是一些常见的翻译:
1、 表示转折或对比:
but:最常用的表达转折的连词。例如:“He's rich, but he's not happy.”(他很有钱,但并不快乐。)
however:比“but”更正式一些,常用于书面语,表示强烈的对比或转折。例如:“The weather was bad; however, we still went on a picnic.”(天气很糟糕,然而我们还是去野餐了。)
yet:也用于表示转折,但语气较为委婉。例如:“He works hard, yet he never seems to get ahead.”(他工作很努力,然而却似乎总是没有进展。)
2、 表示仅限或强调:
only:当“不过”表示“仅仅”或“只是”时,可以用“only”来翻译。例如:“It's only a small problem.”(这不过是个小问题。)
just:与“only”类似,也可以表示“仅仅”或“只是”。例如:“He's just a kid.”(他不过是个孩子。)
3、 表示尽管或仍然:
although / though:当“不过”用于表示尽管某种情况存在,但仍然有另一种情况时,可以用“although”或“though”来翻译。例如:“Although it was raining, we still went out.”(尽管在下雨,我们还是出去了。)不过,在这种情况下,“though”更常用于口语中,且可以放在句末作为附加句。
4、 表示轻微转折或补充:
well:在口语中,有时可以用“well”来表示轻微的转折或补充,相当于“不过”或“嗯”。例如:“Well, I guess we'll have to try again.”(嗯,我想我们得再试一次。)