“顺着”在英语中有多种表达方式,具体取决于上下文和想要传达的含义。以下是一些常见的翻译:
1、 沿着(路线、方向等):
along:例如,“顺着这条路走”可以翻译为“Walk along this road”。
down(在某些语境下,如河流、街道等向下延伸的方向):例如,“顺着河走”可以翻译为“Walk down the river”。不过,“down”在这里更多强调的是方向上的向下或延续,而“along”则更侧重于沿着某物的边缘或路径。
2、 根据、随着(某种趋势、意见等):
in line with:例如,“顺着大家的意见做”可以翻译为“Do it in line with everyone's opinion”。
following:例如,“顺着这个思路走”可以翻译为“Following this line of thought”。
according to:在某些语境下,也可以表示“顺着……来”,如“顺着规定来”可以翻译为“According to the regulations”。
3、 迁就、顺从(某人或某事):
go along with:例如,“他总是顺着她”可以翻译为“He always goes along with her”。
comply with(更正式,表示遵守或顺从):例如,“我们必须顺着规定行事”可以翻译为“We must comply with the regulations”。
4、 (自然地、顺利地)进行:
smoothly(作为副词,修饰动词):例如,“事情进行得很顺利”可以翻译为“Things are going smoothly”,其中“顺利地”对应了“顺着”的一种含义。不过,这更多是描述进展的状态,而非直接翻译“顺着”。若要更贴近“顺着”的意思,可以说“Things are progressing as planned”或“Everything is going according to plan”。
5、 (口语中)表示同意或附和:
go with(在非正式语境中):例如,“我也顺着你说吧”可以翻译为“I'll just go with what you're saying”。