“徒劳的”常见英文表达有 futile、vain、in vain(作为短语时表示“徒劳地”)以及 fruitless 等,具体使用可根据语境和表达习惯选择:
futile:强调努力或行动毫无效果,带有一种“徒劳无功、白费力气”的意味,常用于描述那些看似有用但实际上无法达到预期目的的行为或尝试。例如:All their efforts to revive him were futile.(他们竭尽全力想使他复活,但都是徒劳的。)
vain:除了表示“徒劳的”,还有“自负的;虚荣的”意思。当表示“徒劳的”时,常与“in”搭配构成短语“in vain”,在句中可作状语、表语或定语。例如:He searched in vain for his lost keys.(他徒劳地寻找他丢失的钥匙。)
in vain:是一个固定短语,意为“徒劳地;白费力气地”,在句中常作状语。例如:All my efforts were in vain.(我所有的努力都白费了。)
fruitless:指努力或尝试没有产生任何有用的结果,强调没有收获、没有成效。例如:They made fruitless attempts to negotiate a peace.(他们为和平谈判所做的努力毫无结果。)