“宅邸”常见的英文表达有 mansion、manor 或 estate(具体含义略有差异):
1、 mansion:
指 豪华的大型住宅,通常用于描述富人或权贵的住所,带有一定的奢华感。
例句:The old mansion stood at the end of the long driveway.(那座古老的宅邸矗立在长长车道的尽头。)
2、 manor:
原指 中世纪的庄园(包括土地和建筑),现多用于文学或历史语境,指带有历史感的庄园或大宅。
例句:The family lived in a historic manor for generations.(这个家族几代人都住在一座历史悠久的庄园里。)
3、 estate:
指 大片的地产或庄园(包括房屋、土地等),规模通常较大,可能包含花园、农场等。
例句:The wealthy businessman owned a vast estate in the countryside.(这位富商在乡下拥有一片广阔的庄园。)
选择建议:若强调 豪华与规模,用 mansion。
若涉及 历史或庄园感,用 manor。
若描述 包括土地的大规模地产,用 estate。
希望这些解释能帮到你!