“酩酊大醉的”可以用英语表达为 “dead drunk”、“completely intoxicated” 或 “blind drunk”。以下是对这些表达的详细解释和用法:
1、 dead drunk:
含义:表示极度醉酒的状态,程度较深。
用法:常用于口语或非正式场合,描述某人已经喝得非常醉。
例句:He was dead drunk and could hardly stand up.(他酩酊大醉,几乎站不起来。)
2、 completely intoxicated:
含义:表示完全醉酒的状态,强调醉酒的程度。
用法:适用于较为正式的场合或书面语,描述某人已经完全被酒精影响。
例句:She was completely intoxicated after a few glasses of wine.(喝了几杯酒后,她酩酊大醉。)
3、 blind drunk:
含义:同样表示极度醉酒的状态,有时带有一种夸张或幽默的意味。
用法:多用于口语,强调醉酒到几乎看不见或无法控制自己的程度。
例句:He was blind drunk and started making a fool of himself.(他酩酊大醉,开始出洋相。)