“转身”常见的英文表达有 turn around、turn one's back 或 spin around 等,具体使用哪个取决于语境:
1、 turn around
含义:指身体或头部从面向一个方向转到另一个方向,是最常用、最通用的表达“转身”的短语。
例句:
He turned around and walked away.(他转身走开了。)
When I called her name, she turned around and smiled at me.(当我叫她的名字时,她转过身来对我微笑。)
2、 turn one's back
含义:字面意思是“转过身去,背对着某人”,常引申为“忽视、拒绝帮助或故意不关注某人”。
例句:
He turned his back on his old friends when he became famous.(他成名后就忽视了老朋友。)
Don't turn your back on those in need.(不要忽视那些需要帮助的人。)
3、 spin around
含义:强调快速地旋转身体,常带有一种活泼、突然或夸张的意味。
例句:
The child spun around excitedly when he saw the present.(孩子看到礼物时兴奋地转了个圈。)
She spun around to face the attacker.(她迅速转身面对袭击者。)