“任命的职位”可以翻译为 “appointed position” 或 “appointed office”。
appointed position:强调这个职位是经过任命程序而获得的,突出了“任命”这一行为。
appointed office:同样表示通过任命而获得的公职或职位,尤其在政府或正式组织中更为常用。
在实际使用中,两者可以互换,具体选择哪个取决于语境和个人偏好。例如:
He was appointed to the appointed position of department manager.(他被任命为部门经理这一职位。)
She holds an appointed office in the local government.(她在地方政府中担任一个任命的公职。)